| Сколько лет, сколько зим я мечтал об одном,
| How many years, how many winters I dreamed of one thing,
|
| Я мечтал об одном, мой друг:
| I dreamed of one thing, my friend:
|
| Чтоб собрать всех друзей за одним столом
| To gather all friends at one table
|
| И увидеть, как свят наш круг.
| And see how holy our circle is.
|
| И настал тот день, когда я решил,
| And the day came when I decided
|
| Что пробил долгожданный час:
| That the long-awaited hour has struck:
|
| Я на стол накрыл и свой дом открыл,
| I set the table and opened my house,
|
| И пошел и позвал всех вас.
| And he went and called all of you.
|
| Я не верил, не знал, сколько добрых рук
| I did not believe, did not know how many good hands
|
| Мне готовы помочь теплом,
| They are ready to help me with warmth,
|
| И как много моих друзей и подруг
| And how many of my friends and girlfriends
|
| У меня за моим столом.
| I have at my table.
|
| Я готов был петь для них до утра,
| I was ready to sing for them until the morning,
|
| Пусть не каждый друг с другом знаком.
| Let not everyone know each other.
|
| Но случилась странная вещь тогда
| But a strange thing happened then
|
| За моим бескрайним столом:
| At my endless table:
|
| Друг на друга скосив осторожный глаз,
| Squinting a cautious eye at each other,
|
| Все молчали в моем дому.
| Everyone was silent in my house.
|
| И потом, прощаясь, каждый из вас
| And then, saying goodbye, each of you
|
| Подходил ко мне одному.
| Came up to me alone.
|
| И последних друзей проводил мой дом,
| And my house saw the last friends,
|
| Одиночество — праздник мой.
| Loneliness is my holiday.
|
| Почему вы друзья лишь во мне одном,
| Why are you friends only in me alone,
|
| И чужие между собой… | And strangers among themselves... |