| Припев:
| Chorus:
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| По времени живя ни кто его не знает,
| Living in time, no one knows him,
|
| А значит и себя самих не понимает,
| And that means he does not understand himself,
|
| В какое время мы родились,
| What time were we born
|
| Какое время нам прикажет удались.
| What time will tell us to leave.
|
| Время, ищи тебя рождает племя
| Time, look for you gives birth to a tribe
|
| И так продолжается и человечье племя,
| And so the human race continues,
|
| Но время времени нам кажется длинней,
| But the time of time seems to us longer,
|
| Коротким сроком черно белых дней.
| A short period of black and white days.
|
| Но времена различны, все по временам.
| But times are different, all in time.
|
| Кто — нечто, то — ничто, они подобны нам.
| Who is something, then is nothing, they are like us.
|
| «Склонись к песочной струйке, человек,
| "Bend to the sand stream, man,
|
| Чтоб башня твоя пеплом не была весь век!»
| So that your tower will not be ashes all the time!”
|
| Бежит песок в часах перетекая,
| The sand runs in hours flowing,
|
| Но движется еще быстрее жизнь людская.
| But human life moves even faster.
|
| Сейчас о времени мы рассуждаем с вами,
| Now we are talking about time with you,
|
| Но время это — мы, никто другой, мы — сами!
| But time is us, no one else, we are ourselves!
|
| Всю вереницу суток, звезд, орбит
| The whole string of days, stars, orbits
|
| Пересчитывает смерть, а время лишь растит и хранит.
| Counts death, while time only grows and preserves.
|
| Гранит переходит в песок, восход в закат,
| Granite turns into sand, sunrise into sunset,
|
| Стрелки часов стирают циферблат.
| The clock hands erase the dial.
|
| Припев:
| Chorus:
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| Дни пролетают незаметно, проходят,
| Days fly by unnoticed, pass,
|
| А кости в плаще с косой рядом бродят.
| And bones in a cloak with a scythe wander around.
|
| Все минуты и секунды постоянно считают
| All minutes and seconds are constantly counting
|
| И о времени прошедшем они не вспоминают.
| And they do not remember about the past time.
|
| Пацаны делают много дерьма.
| The boys do a lot of shit.
|
| Каждый по-своему, на что хватит ума.
| Each in their own way, which is enough for the mind.
|
| В их мыслях тьма порождает пороки,
| In their thoughts, darkness breeds vices,
|
| Уменьшая тем самым им отпущенные сроки.
| Thus, reducing the time they have been given.
|
| Но, когда-нибудь наступит ужасный час покоя,
| But someday there will come a terrible hour of rest,
|
| Будет тихо как после страшного боя.
| It will be quiet as after a terrible battle.
|
| Время остановится и все затихнет сразу,
| Time will stop and everything will calm down at once,
|
| Кто-то не окончит уже начатую фразу.
| Someone will not finish a phrase that has already been started.
|
| Еще одна секунда проникла в никуда,
| Another second slipped into nowhere
|
| С чьим-то дыханьем вырвется душа.
| With someone's breath, the soul will escape.
|
| Если в твоей жизни с рассветам встанет зло,
| If evil rises in your life from the dawn,
|
| Душе твоей ничтожной считай не повезло.
| Consider your insignificant soul unlucky.
|
| Время без времен когда-нибудь придет
| Time without time will someday come
|
| И нас из нашей жизни насильно уведет,
| And they will forcefully take us out of our lives,
|
| И мы тогда покинув человеческое племя,
| And then we left the human race,
|
| Предстанем перед тем, над кем не властно время.
| Let us stand before those over whom time has no power.
|
| Припев:
| Chorus:
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха.
| As long as we live, we are fragile glass without fear.
|
| Когда умрем, мы станем грудой праха.
| When we die, we will become a pile of dust.
|
| Пока живем, мы — хрупкое стекло без страха | As long as we live, we are fragile glass without fear |