| Внутри меня растёт дерево, его корни становятся крепче.
| A tree grows inside of me, its roots grow stronger.
|
| Бесцветные живые отростки, используя пути вен,
| Colorless living processes, using the vein pathways,
|
| Стремятся вниз, ищут землю.
| Aiming down, looking for the ground.
|
| Дереву нужен покой, чтобы стоять на одном месте,
| The tree needs rest to stand in one place,
|
| И думать о том, как далеки звёзды.
| And think about how far the stars are.
|
| Я чувствую: в моих лёгких
| I feel: in my lungs
|
| Распускаются новые и новые листья.
| More and more leaves are blooming.
|
| С каждым днём становится труднее дышать.
| It's getting harder to breathe every day.
|
| Дереву не хватает света моего внутреннего солнца
| The tree lacks the light of my inner sun
|
| Его ветки прорастают в руки.
| Its branches grow into hands.
|
| Пытаясь поднять их вверх, к огромной яркой звезде.
| Trying to lift them up to a huge bright star.
|
| Иногда я чувствую, что дерево думает вместо меня
| Sometimes I feel that the tree is thinking for me
|
| Я понимаю это по мыслям о будущем,
| I understand this by thinking about the future,
|
| Столь далёком, что не могли родиться в голове человека.
| So far away that they could not be born in a person's head.
|
| Когда я ищу своё отражение в серебряной скатерти озера,
| When I look for my reflection in the silver tablecloth of the lake,
|
| Ко мне прилетает чёрная птица,
| A black bird flies to me
|
| Она садится напротив меня и пристально смотрит,
| She sits down opposite me and looks intently,
|
| В пока ещё едва заметную пустоту моих глаз.
| Into the still barely noticeable emptiness of my eyes.
|
| Пустота растёт. | The void is growing. |
| Птица знает об этом.
| The bird knows about it.
|
| Она выбирает в какой из двух глазниц будет её гнездо,
| She chooses in which of the two eye sockets her nest will be,
|
| Острый звенящий клюв пугает меня.
| The sharp ringing beak scares me.
|
| Однажды я проснусь стоя на вершине холма,
| One day I'll wake up standing on top of the hill
|
| В сверкающем ливне оловянных капель скорбящего неба.
| In a sparkling shower of tin drops of a grieving sky.
|
| Сотней сильных гибких рук держусь я за ветер.
| With a hundred strong flexible hands I hold on to the wind.
|
| Мои слова желтеют. | My words turn yellow. |
| Я разговариваю с прошлым.
| I am talking to the past.
|
| Оно бесконечно. | It is endless. |
| Я знаю только что-то одно.
| I only know one thing.
|
| Завтра родится тот, кто обрежет сучья.
| Tomorrow the one who cuts the branches will be born.
|
| Осталось время для одного вздоха. | There is still time for one breath. |